略過產品資訊
1 / 1

jisaam books

《美麗新世界》阿道斯·赫胥黎;唐澄暐 譯

《美麗新世界》阿道斯·赫胥黎;唐澄暐 譯

定價 $17.00 USD
定價 售價 $17.00 USD
銷售額 售罄

「人有活得差勁悲慘的自由,人有無法融入群體的自由。」初次讀《美麗新世界》的時候,我記下了這句句子。因為它讓我有心頭一震的感覺。

近來很多人挪用轉化「美麗新世界」的詞義,網絡上各處都見「美麗新香港」的標題、留言。我並不是認為所有用「美麗新香港」的人都一定要看過《美麗新世界》,也許只是因為自己有「文字潔癖」,如果不甚明白一個詞語的意思,我是絕對不敢亂用的。我拒絕一切對自己所用字詞不明所以的用法。所以,不妨看看《美麗新世界》到底指涉些甚麼,或者,預言着一個怎樣的未來。

在美麗新世界裡,人們不用面對生病衰老的痛苦,只消盡情沈湎於色慾享樂中,社會以群體福利為最大目標。和諧安定生自約束和管制。「幸福與美德的秘訣就是:喜愛你們必須做的事。」所有的制約都以此為目標:讓人們喜愛他們不可逃脫的社會命運。在美麗新世界中,睡眠教學令人剝奪了個人意識,其實是一個很大的啟示——只要不擁有個人意識,剝奪思考的可能,就可以無視強烈的不公和悲哀。那個時候,剛巧在寫《爆機自由仁》的影評,覺得電影中的遊戲虛擬世界,和《美麗新世界》令人意外地高度契合。也因為兩者的對照,令我放大「自由」和「愛」、「美好」等詞語和概念,思考它們的關係。自由並不一定換來美好。但是,美好,並不必然是值得追求的價值。當時,我寫下:

「在沒有個人自主權、獨立生命意義,一切安排好的世界裡,情緒被禁止,思考被抽空,故亦不存在愛或自由。不知道這樣是否也側面說明了,愛是產生於命運的偶然和不穩定性?而自由,只會出現在無序的世界裡?」

所以,一句「人有活得差勁悲慘的自由,人有無法融入群體的自由」——當頭棒喝地擊碎了任何對「自由」的美化幻想,卻反而更真實地展現出自由之難得與價值。如果借用昆德拉的用詞,那麼就是,自由的價值,在於令人擺脫媚俗。

讀完《美麗新世界》後,我開始珍視「個體性」,將不容易合群、缺陷,一一視為自己面目的證明。

我非常推薦大家讀《美麗新世界》,是值得不斷翻讀的好書。

查看完整資訊
  • Shipping

    Share the details of your shipping policy.

  • Returns

    Share the details of your return policy.

Image with text

Pair text with an image

Pair text with an image to focus on your chosen product, collection, or artist. Add details on availability, style, or even provide a review.

Image with text

Pair text with an image to provide extra information about your brand or collections.